2005/318/EC: Decision No 2/2005 of the EC-Switzerland Joint Committee of 17 March 2005 amending Protocol No 3 of the Agreement with Switzerland concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation

Please note

This page contains a limited version of this dossier in the EU Monitor.

1.

Current status

This other has been published on April 21, 2005 and entered into force on May  1, 2004.

2.

Key information

official title

2005/318/EC: Decision No 2/2005 of the EC-Switzerland Joint Committee of 17 March 2005 amending Protocol No 3 of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation
 
Legal instrument Other
CELEX number i 22005D0318

3.

Key dates

Document 17-03-2005
Publication in Official Journal 21-04-2005; OJ L 101 p. 17-19
Signature 17-03-2005; Brussels
Effect 01-05-2004; Application See Art 4
17-03-2005; Entry into force Date of document See Art 4
End of validity 31-12-9999

4.

Legislative text

21.4.2005   

EN

Official Journal of the European Union

L 101/17

 

DECISION No 2/2005 OF THE EC-SWITZERLAND JOINT COMMITTEE

of 17 March 2005

amending Protocol No 3 of the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation concerning the definition of the concept of ‘originating products’ and methods of administrative cooperation

(2005/318/EC)

THE JOINT COMMITTEE,

Having regard to the Agreement between the European Economic Community and the Swiss Confederation, signed in Brussels on 22 July 1972 (hereinafter referred to as the Agreement),

Having regard to Protocol No 3 concerning the definition of the concept of originating products and methods of administrative cooperation (hereinafter referred to as Protocol No 3), and in particular Article 38 thereof,

Whereas:

 

(1)

The Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic (hereinafter referred to as new Member States), acceded to the European Union on 1 May 2004.

 

(2)

The trade between the new Member States and the Swiss Confederation (hereinafter referred to as Switzerland), is covered upon accession by the Agreement and the application of the trade agreements concluded between Switzerland and the new Member States concerned is discontinued.

 

(3)

After accession of the new Member States, goods originating in these countries imported into Switzerland in the framework of the Agreement are to be treated as of Community origin.

 

(4)

The accession of the new Member States requires some technical amendments to the text of Protocol No 3, as well as transitional measures, to ensure the transition process and guarantee legal security.

 

(5)

Annex IV No 5 of the 2003 Act of Accession provides similar transitional measures and procedures,

HAS DECIDED AS FOLLOWS:

Section I

Technical amendments to the text of the Protocol

Article 1

Rules of origin

Protocol No 3 is hereby amended as follows:

 

1.

in Articles 3(1) and 4(1), the reference to the new Member States shall be deleted;

 

2.

Article 18(4) shall be replaced by the following:

‘4.   Movement certificates EUR.1 issued retrospectively must be endorsed with one of the following phrases:

 

ES

“EXPEDIDO A POSTERIORI”

CS

“VYSTAVENO DODATEČNĚ”

DA

“UDSTEDT EFTERFØLGENDE”

DE

“NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT”

ET

“TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD”

EL

“ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ”

EN

“ISSUED RETROSPECTIVELY”

FR

“DÉLIVRÉ A POSTERIORI”

IT

“RILASCIATO A POSTERIORI”

LV

“IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI”

LT

“RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS”

HU

“KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL”

MT

“MAĦRUĠ RETROSPETTIVAMENT”

NL

“AFGEGEVEN A POSTERIORI”

PL

“WYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE”

PT

“EMITIDO A POSTERIORI”

SL

“IZDANO NAKNADNO”

SK

“VYSTAVENÉ DODATOČNE”

FI

“ANNETTU JÄLKIKÄTEEN”

SV

“UTFÄRDAT I EFTERHAND”’.

 

3.

Article 19(2) shall be replaced by the following:

‘2.   The duplicate issued in this way must be endorsed with one of the following words:

 

ES

“DUPLICADO”

CS

“DUPLIKÁT”

DA

“DUPLIKAT”

DE

“DUPLIKAT”

ET

“DUPLIKAAT”

EL

“ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ”

EN

“DUPLICATE”

FR

“DUPLICATA”

IT

“DUPLICATO”

LV

“DUBLIKĀTS”

LT

“DUBLIKATAS”

HU

“MÁSODLAT”

MT

“DUPLIKAT”

NL

“DUPLICAAT”

PL

“DUPLIKAT”

PT

“SEGUNDA...


More

This text has been adopted from EUR-Lex.

5.

Original proposal

 

6.

Sources and disclaimer

For further information you may want to consult the following sources that have been used to compile this dossier:

This dossier is compiled each night drawing from aforementioned sources through automated processes. We have invested a great deal in optimising the programming underlying these processes. However, we cannot guarantee the sources we draw our information from nor the resulting dossier are without fault.

 

7.

Full version

This page is also available in a full version containing the legal context, de Europese rechtsgrond, other dossiers related to the dossier at hand and the related cases of the European Court of Justice.

The full version is available for registered users of the EU Monitor by ANP and PDC Informatie Architectuur.

8.

EU Monitor

The EU Monitor enables its users to keep track of the European process of lawmaking, focusing on the relevant dossiers. It automatically signals developments in your chosen topics of interest. Apologies to unregistered users, we can no longer add new users.This service will discontinue in the near future.