Regulation 2005/920 - Amendment of Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the EEC and Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by Euratom and introducing temporary derogation measures from those Regulations - Main contents
Please note
This page contains a limited version of this dossier in the EU Monitor.
Contents
official title
Council Regulation (EC) No 920/2005 of 13 June 2005 amending Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the European Economic Community and Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the European Atomic Energy Community and introducing temporary derogation measures from those RegulationsLegal instrument | Regulation |
---|---|
Number legal act | Regulation 2005/920 |
CELEX number i | 32005R0920 |
Document | 13-06-2005 |
---|---|
Publication in Official Journal | 16-06-2006; OJ L 156, 18.6.2005,Special edition in Croatian: Chapter 01 Volume 017,OJ L 164M , 16.6.2006,Special edition in Bulgarian: Chapter 01 Volume 005,Special edition in Romanian: Chapter 01 Volume 005 |
Effect | 18-06-2005; Entry into force Date pub. See Art 4 01-01-2007; Application See Art 4 |
End of validity | 31-12-2021; Ext. valid. by 32015R2264 |
18.6.2005 |
EN |
Official Journal of the European Union |
L 156/3 |
COUNCIL REGULATION (EC) No 920/2005
of 13 June 2005
amending Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the European Economic Community and Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the language to be used by the European Atomic Energy Community and introducing temporary derogation measures from those Regulations
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,
Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 290 thereof,
Having regard to the Treaty establishing the European Atomic Energy Community, and in particular Article 190 thereof,
Having regard to the Treaty on European Union, and in particular Articles 28(1) and 41(1) thereof,
Whereas:
(1) |
The Irish Government has requested that the Irish language be accorded the same status as that accorded to the national official languages of the other Member States and that the necessary amendments be made to that effect to Council Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the languages to be used by the European Economic Community (1) and to Council Regulation No 1 of 15 April 1958 determining the languages to be used by the European Atomic Energy Community (2), which two Regulations are hereinafter referred to as ‘Regulation No 1’. |
(2) |
It results from Articles 53 of the Treaty on European Union and 314 of the Treaty establishing the European Community that the Irish language is one of the authentic languages of each of these Treaties respectively. |
(3) |
The Irish Government stresses that, in accordance with Article 8 of the Constitution of Ireland, the Irish language as the national language is the first official language of Ireland. |
(4) |
It is appropriate to answer positively to the Irish Government’s request and to amend Regulation No 1 accordingly. It is however appropriate to decide that, for practical reasons and on a transitional basis, the institutions of the European Union are not to be bound by the obligation to draft and translate all acts, including judgments of the Court of Justice, in the Irish language. It is also appropriate to provide that such a derogation be partial, to exclude from its scope Regulations adopted jointly by the European Parliament and the Council and to empower the Council to determine unanimously, within a period of four years after the date of application of this Regulation and at five-yearly intervals thereafter, whether to put an end to that derogation, |
HAS ADOPTED THIS REGULATION:
Article 1
Regulation No 1 is hereby amended as follows:
1. |
Article 1 shall be replaced by the following: ‘Article 1 The official languages and the working languages of the institutions of the European Union shall be Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Irish, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Spanish and Swedish.’; |
2. |
Article 4 shall be replaced by the following: ‘Article 4 Regulations and other documents of general application shall be drafted in the 21 official languages.’; |
3. |
Article 5 shall be replaced by the following: ‘Article 5 The Official Journal of the European Union shall be published in the 21 official languages.’ |
Article 2
By way of derogation from Regulation No 1 and for a renewable period of five years beginning on the day on which this Regulation applies, the institutions of the European Union shall not be bound by the obligation to draft all acts in Irish and to publish them in that language in the Official Journal of the European Union.
This Article shall not apply to Regulations adopted jointly by the European Parliament and the Council.
Article 3
Not later than four years after the date of...
More
This text has been adopted from EUR-Lex.
This dossier is compiled each night drawing from aforementioned sources through automated processes. We have invested a great deal in optimising the programming underlying these processes. However, we cannot guarantee the sources we draw our information from nor the resulting dossier are without fault.
This page is also available in a full version containing de geconsolideerde versie, the legal context, de Europese rechtsgrond, other dossiers related to the dossier at hand and finally the related cases of the European Court of Justice.
The full version is available for registered users of the EU Monitor by ANP and PDC Informatie Architectuur.
The EU Monitor enables its users to keep track of the European process of lawmaking, focusing on the relevant dossiers. It automatically signals developments in your chosen topics of interest. Apologies to unregistered users, we can no longer add new users.This service will discontinue in the near future.